類語辞典、あるいは辞書の類語辞典的使用法 – 翻訳者は中1で習う単語も辞書で引く

翻訳する時、訳語を考える上で欠かせないのが類語辞典です。今日は私が日頃使っている類語辞典をご紹介します。

翻訳訳語辞典

私がよく使うのは翻訳家の故山岡洋一さんが作られた「翻訳訳語辞典」です(WEB辞書)。信頼できる翻訳家が邦訳した本と、日本語で書かれた本の英訳を出典にして(出典も明示)、実際に使われた訳語を集めたデータベースです。通常の英和辞典の不備を補うことを目的としており、英和辞典にない訳語を多数収録しています。また活用(collocation)も重視しています。(詳細はこちら

character、aspect、allowなど、こなれた訳にしたいと四苦八苦する語は頻出単語でもあります。何時間考えても思い浮かばないこともしばしばです。

翻訳訳語辞典でexperience を引いてみました。上段には訳語が表示されます。

各語の右肩にあるマークをクリックすると例文と出典が表示されます。

翻訳訳語辞典例文

さらにその下にはイディオム等が表示されます(多いので一部のみ表示)。

翻訳訳語辞典イティオム

苦心惨憺されたであろう一流翻訳家の訳がこんなに簡単に見られます。ありがたいことです。

デジタル類語辞典

バリューネットワークス&言語工学研究所のデジタル類語辞典(CD-ROM版またはダウンロード版)も翻訳者がよく使っている類語辞典です。これでexperience引くとこうなります。狭義語や関連語が参考になります。「経験」ではあまり際立ちませんが、単語によってはこちらの類語が非常に役にたちます。

デジタル類語経験

 

英和辞典の例文を類語辞典として使う

英和辞典の例文も、類語辞典として使えます。辞書ブラウザで私の持っているCD辞書を串刺ししました。左ペインに原語、右ペインに訳文が並びます。左ペインの各辞書の原語をクリックして順に見ていくことになります。

jamming経験

同じような辞書をひいても、ブラウザが変わると切り口が変わります。KOD(研究社オンライン・ディクショナリー)を英字総合検索(英和和英の全文串刺し検索)で引くと、左ペインに例文がまとめて表示され、全辞書を横断的に見ることができます(緑になっている文字はその例文が載っている項目のようです)。

KOD経験

ちなみに、私はKODの辞書はほとんどCDで持っているので基本辞書のみの契約ですが、お試し使用では新編英和活用大辞典をはじめ、すべての辞書が使えます。ただし試せるのはAで始まる単語だけですので、aspect、allowなどを引くと豊富な例文が見られます。

 

英英辞典

先日参加した翻訳フォーラムシンポジウムの課題文に “for a new group of readers” というのが出てきて、私も含めほとんどの人がこの”new”を「新しい」と訳していました。文脈上、「新たな」、「別の」と訳すべきところではないか、機械的に「new=新しい」としてしまうのはまずい、というご指摘を受けました。本当にそのとおり。心の中では引っかかりながらもスルーしていました。

課題文の検討に先立って、基本的な単語こそまず(学習用の)英英辞典を引き、意味を確認してから英和辞典や類語辞典を引くべき、というお話がありました。
“new”を英英辞典を引いてみると、
【Oxford Advanced Learner’s Dictionary】
different from the previous one
例文:I like your new hairstyle.
【Longman Dictionary of Contemporary English】
recently changed: recently replaced or different from the previous one [≠ old]:
例文:Have you met Keith’s new girlfriend?
【WordNet3.1】(学習辞典ではありませんがプリンストン大学が公開しているシソーラス)
other than the former one(s); different “they now have a new leaders”, “my new car is four years old but has only 15,000 miles on it”, “ready to take a new direction”
[a. sim] other

上記3種類の語句説明はほぼ同じで、意味としては課題の”new”に該当するのではないでしょうか。主な英和辞書も見てみましたが、上記OxfordやLongmanの例文に相当する「今度の」、「新任の」という訳語がありました。

ビジネス技術実用英語大辞典V5 英和編&和英編

ただ、ビジネス技術実用英語大辞典(海野さんの辞書)の例文にはこれに近い訳があります。さすが海野さん。海野ご夫妻が実際の翻訳作業で長年集められた訳語や例文の詰まったこの辞書を、プロの翻訳者で知らない人はいないと思います。

ビジネスnew

中学1年で習うようなこんな単語も、あれっと思ったら辞書を引いて確認しなければ。翻訳者は英和辞書には載っていない訳語をひねり出してなんぼの職業なのですね。

その他の類語辞典

その他私の使っている類語辞典にはこんなものもあります。
日本語大シソーラス

日本語大シソーラス経験

ATOK三省堂類語新辞典』(入力変換中に表示できる辞書)

ATOK三省堂類語新辞典経験

Comments

comments

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です